Хуматон 0 Опубликовано: 18 марта 2007 а выложите здесь какие-нибудь сказки 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
LordWolanDeMort 0 Опубликовано: 20 марта 2007 Сказок в децтве читали много всех и не упомниш 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
oknazavr 0 Опубликовано: 8 марта 2008 а выложите здесь какие-нибудь сказки финансовая цензура 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Бухта радости 0 Опубликовано: 2 декабря 2012 Сказок в децтве читали много всех и не упомниш мало читал одни ошибки 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
nnn 0 Опубликовано: 3 декабря 2012 Сказок в децтве читали много всех и не упомниш мало читал одни ошибки У этого персонажа ни носа, ни души! А Вы о грамотности. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
S.a.M? 0 Опубликовано: 4 декабря 2012 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Shadizar 0 Опубликовано: 15 октября 2013 Заинтересовали сказки братьев Гримм, те, что неадаптированные для детей. В этих ваших интернетах приемлемого варианта не нашел. Вообще такую книгу издавали? Может кто ссылочкой подсобит или советом... 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Цветок Помойки 0 Опубликовано: 15 октября 2013 (изменено) Заинтересовали сказки братьев Гримм, те, что неадаптированные для детей. В этих ваших интернетах приемлемого варианта не нашел. Вообще такую книгу издавали? Может кто ссылочкой подсобит или советом... Что значит "неадаптированные для детей"? Есть сказки, а есть Deutsche Sagen, их даже у нас продают, шикарное издание, хоть и без иллюстраций. Есть еще переводы братьев Гримм на немецкий ирландских сказок. Короче, что надо-то? :) Изменено 15 октября 2013 пользователем Цветок Помойки 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Shadizar 0 Опубликовано: 16 октября 2013 (изменено) Что значит "неадаптированные для детей"? Есть сказки, а есть Deutsche Sagen, их даже у нас продают, шикарное издание, хоть и без иллюстраций. Есть еще переводы братьев Гримм на немецкий ирландских сказок. Короче, что надо-то? :) Я слышал, что некоторые сказки, такие как "Золушка", "Спящая красавица" и т.д. изначально были в жестком, взрослом варианте, с убийствами, насилием и прочими прелестями. Потом их переписали, адаптировав для детей, взяв за основу сюжет. Так вот этот не отредактированный вариант я и хочу найти) Изменено 16 октября 2013 пользователем Shadizar 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
slider 0 Опубликовано: 16 октября 2013 Что значит "неадаптированные для детей"? Есть сказки, а есть Deutsche Sagen, их даже у нас продают, шикарное издание, хоть и без иллюстраций. Есть еще переводы братьев Гримм на немецкий ирландских сказок. Короче, что надо-то? :) Я слышал, что некоторые сказки, такие как "Золушка", "Спящая красавица" и т.д. изначально были в жестком, взрослом варианте, с убийствами, насилием и прочими прелестями. Потом их переписали, адаптировав для детей, взяв за основу сюжет. Так вот этот не отредактированный вариант я и хочу найти) "слышал" "у подруги",да вы тролль,юноша! 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Shadizar 0 Опубликовано: 16 октября 2013 "слышал" "у подруги",да вы тролль,юноша! Я не юноша 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Цветок Помойки 0 Опубликовано: 16 октября 2013 Я слышал, что некоторые сказки, такие как "Золушка", "Спящая красавица" и т.д. изначально были в жестком, взрослом варианте, с убийствами, насилием и прочими прелестями. Потом их переписали, адаптировав для детей, взяв за основу сюжет. Так вот этот не отредактированный вариант я и хочу найти) Ясно. Что касается конкретно "Золушки", то более мягкий вариант датируется 1812 годом, более жесткий — 1819. Полагаю, что надо смотреть каждый конкретный случай. Википедия вполне поможет. 0 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах