Перейти к публикации
Дедовский городской форум
Гость Teftel

Моя коллекция криминальных боевиков

Рекомендованные сообщения

Гость Teftel

Очень люблю данный жанр, в связи с чем посмотрел множество фильмов на нём основанных. Окрестил "криминальными боевиками" ибо так проще, а на самом деле в большинстве нижеперечисленных фильмов присутствует много юмора, без которого они были бы суховаты. Эдакий криминал-боевик-комедия получается. Фильмы с пометкой "Goblin" нужно смотреть ТОЛЬКО в переводе Goblin'a, иначе всю прелесть фильма не оцените и не узнаете. Имеются ссылки на сайт www.kinopoisk.ru, где есть вся информация о фильме. Напротив некоторых - место в топе "250 лучших фильмов" сайта www.kinopoisk.ru. Итак,

 

Невероятный сюжет, великолепная актерская игра, умопомрачительные диалоги, искрометный юмор - все это ждет вас в следующих фильмах:

 

1. Бешеные псы (Reservoir Dogs) Toп250: 89 http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/394/ Goblin

2. Большой куш (Snatch) Toп250: 24 http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/526/ Goblin

3. Большой Лебовски (The Big Lebowski) http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/555/view_info/ok/ Goblin

4. Гангстер (American Gangster) http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/252156/ Goblin

5. Карты, деньги, два ствола (Lock, Stock and Two Smoking Barrels) Toп250: 21 http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/522/ Goblin

6. Козырные тузы (Smokin' Aces) http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/182352/

7. Криминальное чтиво (Pulp Fiction) Toп250: 11 http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/342/ Goblin

8. Кровавый четверг (Thursday) http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/15641/ Goblin

9. Подозрительные лица (The Usual Suspects) http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/340/

10. Расплата (Payback) http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/12522/ Goblin

11. Револьвер (Revolver) http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/18973/

12. Рок-н-рольщик (RocknRolla) http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/378140/ Goblin

13. Святые из Бундока (The Boondock Saints) Toп250: 163 http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/4917/ Goblin

14. Схватка (Heat) Toп250: 112 http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/571/ Goblin

15. Счастливое число Слевина (Lucky Number Slevin) Toп250: 86 http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/86326/

 

P.S. При создании списка пользовался сайтами www.kinopoisk.ru и www.oper.ru. Полный список переводов студии "полный Пэ" (правильных переводов Goblin'a) http://oper.ru/trans/?d=1 . Мой список не конечный - если есть достойные, хорошие фильмы в этом жанре, пишем сюда - дополню.

 

Обсуждаем!

Изменено пользователем Teftel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ценители жанра смотрят это дешевое американское кафно в факультативном порядке. В обязательном они смотрят французское кино с Делоном/Бельмондо и гонконгское Тцуй Харка/Дж. Ву.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

больше всего нравится из списка гобинское "спиздили" ака "большой куш"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

от заката до рассвета. если уж так нравятся от гоблина)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Тефтель, отличный шорт-лист, спасибо.

Однако, не призывай всех смотреть только в переводах Гоблина. ИМХО, это равносильно по собственной воле прыгнуть в выгребную яму.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Тефтель, отличный шорт-лист, спасибо.

Однако, не призывай всех смотреть только в переводах Гоблина. ИМХО, это равносильно по собственной воле прыгнуть в выгребную яму.

 

тогда смотрите в оригинальном переводе, там оригинальная "выгребная яма". вы же под этим выражением "матюги" принимаете, да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Teftel
Тефтель, отличный шорт-лист, спасибо.

Однако, не призывай всех смотреть только в переводах Гоблина. ИМХО, это равносильно по собственной воле прыгнуть в выгребную яму.

 

Спасибо, Kir. Очень приятно, что кто-то обратил внимание и оценил. А про переводы Goblin'a, это Вы не правы. Я сейчас цитату его приведу: "Отличаются адекватностью и максимальным соответствием оригинальному тексту фильма. Нецензурная брань, если таковая имеет место быть в оригинале, переводится как нецензурная брань. Если брани в оригинале нет (см. детские мультики, старые фильмы), значит и в переводе брани нет." У Goblin'a переводы правильные, как есть в фильме так и переводит. А наши переводчики, в 99% случаях, переводят не так как есть, криво, + из-за цензуры самые смешные моменты опускают, либо переводят по-дурацки. Весь юмор эпизода теряется. Так что, товарищ - только в Goblin'е.

 

Ценители жанра смотрят это дешевое американское кафно в факультативном порядке. В обязательном они смотрят французское кино с Делоном/Бельмондо и гонконгское Тцуй Харка/Дж. Ву.

 

Даже не знаю, что ответить. По-вашему "Большой куш" дешевое американское кафно? Если да, то Вы должны признать кино с Делоном и Бельмондо таким же кафном. Я, между прочим, люблю фильмы с Бельмондо, но это уже совсем другая тема, их нельзя сравнивать с американскими, там смысл фильма на другом основан.

 

больше всего нравится из списка гобинское "спиздили" ака "большой куш"

 

Даа, это сногсшибательный фильм!! Чего только диалоги в Goblin'е стоят! А сюжет! А игра актеров! Белиссимо! Мой любимый кстати)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Sorri, морализаторствую. Конечно, с Гоблином смешнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Teftel

Нигде не могу найти Гангстер (American Gangster) в гоблине. На торентах нету, в дц нету и в поисковиках тоже нету(( Может всетки у кого валяется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну тогда и пишите, то что думаете, а не то, что додумываете.

"Американские криминальные боевики" - четко, понятно и чисто по-американски.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Sorri, морализаторствую. Конечно, с Гоблином смешнее.

 

с ним то, что заложено в фильме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Teftel
Ну тогда и пишите, то что думаете, а не то, что додумываете.

"Американские криминальные боевики" - четко, понятно и чисто по-американски.

 

Впредь так и буду, спасибо за замечание. Я так долго думал, как правильней тему назвать, чтобы никого не задело, видать не получилось =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Sorri, морализаторствую. Конечно, с Гоблином смешнее.

Sorry :45:

Смотрел "Криминальное чтиво" в переводе Гоблина, в том переводе, в котором по телевизору крутили и в оригинале. Естественно, самый лучший вариант - оригинал. Но при невозможности просмотра оригинала стоит смотреть в переводе Гоблина. Ибо перевод на самом деле наиболее близок.

Тут даже дело не в морализаторстве, а в соответствии перевода оригиналу. В фильмах того же Гая Ричи очень много "вкусных" ненормативных выражений, перевести которые цензурно (и при этом не потерять смысл) невозможно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

×
×
  • Создать...